学习韩语*重要的就是先入门,只要入门的知识学好了,我们接下来的就没问题了。我们在入门阶段学习要注意什么问题呢?其实大家学习一门语言,入门阶段的知识是做重要的,我们在这一阶段的学习要尤为注意,把这些该掌握的都掌握了就没问题,不能在刚开始学习就反感,这样对于学习来说是很不好的。下面是在入门阶段该解决的一些基本问题,学习韩语的同学们要尤为注意了。
1、韩文发音规律
学习韩文中的汉字词是模仿了中国古时候的汉文发音,这些音总是和现代汉文有相似之处,熟悉规律之后就比较容易猜出来。有很多初学者都问韩文学习中汉字词的发音和现代汉文的发音有没有对应的规律。也就是说是不是汉文中的某个音在韩文中就一定对应着某个音?这个规律是有,但是记起来并不容易,也没有必要去背这个规则。只要我们在记忆单词的时候留意汉字词所对应的汉字,背上几十个汉字词之后规律也就差不多掌握了。如果你已经背了上百个汉字词,那么你听到没学过的汉字词的时候联想一下已经学过的,再根据前后文境一般都能猜得到。
那么韩国人说的话中即使有你没学过的单词,如果是汉字词的话你就很容易听懂。很多人在说韩文的时候情急之下会根据已经记住的汉字词编出一个自己没学过的汉字词来,往往很多时候就是正确的。除汉字词之外韩文中还有很多英文词,占韩文词汇的百分之十以上,这些词的发音都和英文很相近。英文中的某个音在韩文中怎么发也有一些对应规律,也是不用特意记规则,在学习韩文过程中很快就能掌握的。
韩国的年轻人比年纪大的人用英文词更多,越严肃正式的文件中用汉字词越多,公司的文件报告中用汉字词和英文词就都很多,日常对话中用韩文的固有词更多一些。因此中国人如果韩文学好了很多韩国人说你的韩文比他们还好,这是因为他们觉得用一些汉文词给人很有学问的感觉,而我们使用起韩文中的汉文词来就非常驾轻就熟。
中国人容易把韩文学好的第二个原因是中韩两国有极其相似的文化和价值观,人们的思维方式很相近。大家都知道外文学到高级就是要学习这个国家的文化。韩国在历史上深受中国文化特别是儒家文化的影响,所以中国人接触到韩国还是很容易理解而且感觉很亲切。同时韩国到了近代又受到很多西方文化影响,再加上其极富人情味儿的民族特质,韩国文化让我们中国人感到既熟悉又新奇。
2、韩文的特点
韩文是拼音文字,读写完全一致。韩文中的每个字是由子音+母音或者子音+母音+收音构成的。子音和母音就像汉文拼音中的声母和韵母。学习韩文时只要背了40个字母,那么听到一个单词的发音就一定能把这个词写出来,即便看到一个没学过的单词也能准确读出读音,不象英文在记拼写的同时还需要记发音。韩文是15世纪李朝时期的“世宗大王”带领人发明的文字,在这之前韩国人一直用汉字,“世宗大王”的初衷就是发明一种比较容易的字来降低韩国的文盲率。因此作为“扫盲文字”的韩文只要会说就会写,学起来就比其它文言简单了许多。
韩文的时态变化比较简单。和英文相比,韩文虽然也有时态,但所有动词和形容词的时态变化都遵循相同的规则,不需要再记每个词的过去时等时态形式。韩文中敬文和非敬文之分。韩国人对自己要尊敬的人说敬文,对和自己平辈儿关系比较密切的人则不说敬文,这可能是初级韩文学习中*大的难点,但是到了中级以后都能够自如的掌握敬文的使用方法。敬文用不好并不会影响意思的表达,如果敬文掌握的不好在和韩国人交谈时可以充分说明, 韩国人对外国人一般都不会计较,因此不必因为用不好敬文就不敢张口。
韩文属阿尔泰文系,和日文相似。如果你学过日文那么学习韩文就会简单的多,两种文言的文法和文感都很相似。*大的特点是汉文中的主文+动词+宾文的结构在韩文中会变成主文+宾文+动词,初学的时候可能会有些不适应。另外韩文中有很多没有独立意义的连接词,掌握好这些词的使用是学好初级和中级韩文的关键。
3、韩文学习方法
韩文学习*难的阶段就是初级阶段,因为初级要学习韩文的句子结构以及所有的时态变化和敬文,这恰恰是和汉文区别*大的部分,乍接触一种新的文系,很多人会觉得不适应。学完这些内容之后中级主要是学一些句型的运用以及扩充单词量,反而就容易的多。因为韩文的单词容易记,所以很多人到了中级都有一日千里的感觉。